海淘小伙伴們可能會(huì)有遇到需要將國(guó)內(nèi)地址轉(zhuǎn)換為英文格式的情況。尤其是為了在某些傲嬌的品牌或購(gòu)物網(wǎng)站上海淘,賬單地址(Billing Address)需要填寫正確地址(即國(guó)內(nèi)地址)時(shí),簡(jiǎn)直是很多人一道過不去的坎。今天,小編就給大家仔細(xì)說明一下,如何將國(guó)內(nèi)地址轉(zhuǎn)換為英文格式。
如果是海淘小白,記得在海淘前準(zhǔn)備好轉(zhuǎn)運(yùn)公司呦~~國(guó)外大部分購(gòu)物網(wǎng)站都不支持直郵中國(guó),包裹需要寄到轉(zhuǎn)運(yùn)公司的國(guó)外倉庫,再?gòu)膰?guó)外倉庫發(fā)回國(guó)內(nèi)。這里給大家推薦愛淘轉(zhuǎn)運(yùn),作為一家運(yùn)營(yíng)7年的老牌轉(zhuǎn)運(yùn)公司,愛淘轉(zhuǎn)運(yùn)系統(tǒng)操作簡(jiǎn)單,非常適合海淘新手使用。還沒有注冊(cè)的小伙伴可以>>點(diǎn)擊前往注冊(cè)。
首先,不同于國(guó)內(nèi)地址的是,英文格式的地址格式是從小范圍寫到大范圍:門牌號(hào),所在街道,所在區(qū),所在市,所在省,所在國(guó),這樣一一寫出來的。將國(guó)內(nèi)地址轉(zhuǎn)換為英文格式時(shí),記得把順序調(diào)換一下。
再來,我們要如何逐一轉(zhuǎn)換地址呢?
轉(zhuǎn)換國(guó)內(nèi)地址時(shí),可以直接轉(zhuǎn)換成拼音或簡(jiǎn)單翻譯成英文填寫。
1. 直接轉(zhuǎn)換成拼音
這種填寫方式就非常簡(jiǎn)單了。主要注意的是填寫的順序是從小范圍到大范圍,一如前文所強(qiáng)調(diào)的。例如,成都市海椒市街15號(hào)可以轉(zhuǎn)換為:15 hao, Haijiaoshijie, Chengdu Shi。
大部分購(gòu)物網(wǎng)站都會(huì)提供兩行給大家填寫地址,第一行寫不下的話,可以寫在第二行。另外注意輸入標(biāo)點(diǎn)符號(hào)時(shí),要轉(zhuǎn)換為英文輸入法狀態(tài)。
2. 簡(jiǎn)單翻譯成英文。
說簡(jiǎn)單,是因?yàn)橹灰莆諑讉€(gè)常用的住址填寫英文詞匯,大家就可以自行轉(zhuǎn)換了。其他類似街道名字、小區(qū)名字、縣鎮(zhèn)市名字只需要用拼音表示。常見的英文地址填寫詞匯如下:
×室(Room ×)
×號(hào)(No. ×)
×單元(Unit ×)
×樓(Building ×)
×層(× Floor)
×大學(xué)(× College/University)
×巷/弄(× Lane)
×社區(qū)/小區(qū)(× Community)
×村(×Village)
×街道(× Street)
×路(× Road)
×區(qū)(× District)
×縣(× County)
×鎮(zhèn)(× Town)
×市(× City)
×省份(× Province)
國(guó)家(China)
這里給大家提供幾個(gè)范例作為參考:
1. 中國(guó)成都市成華區(qū)建設(shè)南路218號(hào)13棟5單元3樓4號(hào) (Room 04, 3 Floor, Unit 5, Building 13, No.218, JianShe Road(South), ChengHua District, Chengdu City, China)
2. 廣東中山市東區(qū)亨達(dá)花園7棟702(Room 702, 7th Buildind, Hengda Garden, East District, Zhongshan City, Guangdong Province, China)
3. 江蘇省吳江市平望鎮(zhèn)聯(lián)北村七組 (7 Group, LiBei Village, PingWang Town, WeJiang City, Jiangsu Province, China)
以上就是將國(guó)內(nèi)地址轉(zhuǎn)換為英文格式的方法啦。說簡(jiǎn)單也是挺簡(jiǎn)單的,只要大家掌握好方法即可。其實(shí)凡事只要勇敢嘗試,都不會(huì)是什么大問題。實(shí)在不行,還可以咨詢愛淘轉(zhuǎn)運(yùn)在線客服呀,海淘過程中遇到任何問題都可以來問呦~~
==延伸閱讀==